为了方便韩国来的游客。其实,中国的山水风光是很受韩国游客欢迎的。他们希望带着家人一起来中国领略中国的大好河山。据调查,韩国游客的人数在外国游客中占比是最多的,也因此,中国的景区会觉得照顾好韩国人会对自己的生意有好处。
另外,是因为韩国资本参与了景区的建设。韩国比较看重文化的传承,而且也对把中韩两国的友好发展非常感兴趣。因此,会出现韩国的资本参与其他国家的项目建设,而对于有韩资进入的景区,自然而然地也就引用了一些韩文。从一定意义上来讲,这也是促进中国旅游景区发展的一种途径。
综合来讲,选择韩文其实是有一定的原因的,并非是随便挑一个语言就拿来用的。说白了,韩文其实就是一种沟通交流的工具而已,没什么特别的。
首先韩国与我们国家离得很近,大家前来中国旅游也非常方便,每年都有大量的韩国游客前来中国观光,但是由于韩国人与中国人的长相非常接近,大家基本上都很难分辨出哪些游客是韩国人,哪些是中国人。相反如果是欧美国家的人前来游玩,他们的长相与中国人明显不一样,所以大家的意识中就觉得欧美游客来游玩的人数比较多。其实实际上韩国游客前来观光的人数也是非常多的。
其次由于我们国家与韩国离得近,也有很多的韩国商人对中国的景点进行了投资,还有些景点是与韩国人的某些机构达成了合作条约。韩国商人投资的景区自然不用多说会加上韩文介绍,与韩国机构合作的景区为了显示自己对于合作的重视往往也会在介绍牌上加上韩文的介绍。
那么有些景区不仅没有很多韩国游客前来游玩,也没有与韩方机构共同合作,它们为什么也要在景区牌子上添加韩文呢?这是因为有些景区觉得在解说牌上多写几种语言会显得景区十分时尚,国内的游客看到这么多不同的语言也会觉得景区十分高大上。
当然还有一个非常重要的原因,就是如果一个景区想要走得更好更远,想在国际上变得有名起来,那么它必须做好充足的准备,制作具有不同语言的解说牌某种程度上也是可以吸引国外游客前来游玩观光的。
总而言之,小编认为之所以这么多景区的标注牌上有韩文其实也是因为每年都有很多的韩国游客会前来游玩,景区要想更好的介绍自己自然要制作有相应语言的解说牌。而且国内的很多景区也都有韩国人参与了投资建设,既然韩国人有资金投入,那么他们想在景区牌子上加上韩语标注也是非常容易理解的。
我国名胜古迹众多,国家也在飞速发现旅游业,中外游客日益增多。
旅游业包括国内和国际旅游两大部分。现在各大景区都会有中文、英文、韩文、日文的导视牌或简介牌,是为不懂中文的国际游客提供便利,同时也能更好了解我们历史文化和景区特色。
这是基于以下两个方面得原因:1、国家《旅游景区质量等级划分评定细则》要求,AAAA级景区的标识系统必须有中、英、日、韩四国语言
2、英语是大语种,普及***广;日本和韩国是和中国接壤的两个邻国,是中国外籍游客最多的国家,且这两个国家的文化与中国文化有着密布可分的关系。
英语是国际通用语言,最早都是中文和英文指示牌。但有的景点会针对主要的客源地加上第三语言,像张家界景区就有很多韩国客人,所以核心景区简介牌上有中文、英文、韩文、日文翻译,以方便外国客人。久而久之,引起全国很多景区效仿。现在外国有景点为服务中国游客,也常有中文的指示牌。
首先韩日两国经济比较发达,外出旅游、留学、工作的人较多,都是我国的邻国,地理位置靠近,气候差异不大,饮食习惯和西方相比,比较接近。其次是中华文化对两国的影响很大。
一、日本
1.中国文化对日本文字的影响,日本文字是在中国的汉字传入日本后,才逐步形成的。日文的平***名和片***名很多都是汉字的偏旁部首。
2.中国传统文化的主体是儒家学说,始终对日本文化的形成发展具有深刻的影响。日本圣德太子指定的“冠位十二阶“、”十七天宪法”,所用的词汇和资料大多是出自中华儒家典籍。直到明治维新,日本才逐步接受西方文化的影响。
3.佛教的影响,中国文化是随着佛教的传入才在日本扎根。最著名的就是鉴证东渡,鉴证和尚和***六次东渡才到日本,为佛教在日本的传播和发展做出重大贡献。同时也传播了中华文化。
二、韩国
汉唐以后,中国传统文化,包括儒释道思想及文字、绘画、建筑等等,在各个领域都存在重大影响,尤其是儒家思想和明清以后的实学思想。特别是作为中国的附属国,韩国基本上没啥文化,因为中华文化是韩国文化的起源,服饰、饮食、甚至是姓氏。篇幅所限,不能展开来说。韩国文化是靠偷中国文化才有的,什么抢注端午节,什么中医是从韩医中来的,什么李时珍是韩国人等等,为什么会出现这种情况,一句话,韩国对自己的文化没有自信!
现在回到我们的问题上来,正是中国文化对韩日两国文化的影响,让韩日两国人对中国文化有认同感,归属感。来中国旅游的人数太多,所以有很多旅游景点都有韩文和日文的介绍牌。(希望抄袭的人手下留情,别都抄了,我现在还在加v的考验期!)
在国内许多旅游㬌点的提示牌上都用韩文和日文,主要考虑到几个邻国来中国旅游的人很多,特别是韩国,日本,朝鲜来的人更多,朝鮮和韩国语言是相通的,为了友好往来考虑。日本人来华旅游人数更多,所以要写日文和韩文,这样方便外国游人的旅行。更显示中国是礼仪之帮,吸引更多的韩,日旅行人土来华旅游,推动我国的旅游事业更快更好的发展。
朝鲜在商周时期就与中国有着密切往来,就象现在中国的少数民族一样,中固现在56象个民族中就有朝鲜族。朝鲜以前只有语言表达,而无文字,直到上世纪才出现了文字,韩文字体就象中国的汉字和汉语拼音杂交而生,不象日文完全象中文样。可以想象得到,由于朝鲜与韩国及日本都是中国相邻,在中国很多旅游景点有韩文出现是见惯不怪的事情。而从侧面反映出中国悠久的文化影响而宽广。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:3801085100@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.bjhtrh.com/post/6487.html
上一篇
旅游门票上旅游教育功能
下一篇
北京电影学院旅游攻略