当前位置:首页 > 旅游景点 > 正文

旅游景点的公示语翻译,旅游景点的公示语翻译英文

  1. 孙扬听证会结果出来了吗?是什么情况?
  2. 除了金拱门,还有哪些搞笑的国际品牌翻译?

孙扬听证会结果出来了吗?是什么情况?

孙杨的听证会在今天凌晨已经结束,结果将在明年初宣布。在听证会结束后,孙杨在社媒上上传了自己的总结陈词,在总结陈词中,孙杨提出了十大问题

  1. 如果体育组织不尊重自己的规则,谈何实现公平竞争?
  2. 如果一个运动员的基本权利都无法保证,谈何实现奥林匹克的最高梦想,站到领奖台上?
  3. 国际泳联作出裁决书后不到1个月,本应保密的裁决书竟然泄露并被媒体报道转载。这是如何发生的?
  4. 当检查人员违规携带不相干的陌生人深夜进入我的住宅时,我的个人信息该如何得到保护?
  5. 当检查人员从见到我的那一刻起,就一直偷偷对我进行拍照、摄像时,我的肖像权该如何得到保护?
  6. 当缺乏符合资质的陪同员监督我排尿时,主检官竟然提议让我母亲站在身后进行监督,我的隐私权如何得到保护?
  7. 为什么我没有权利要求检查人员出示合法资质?
  8. 当我提议为了等候有资质的检查官来进行检查,我可以一直等到天亮时,为何主检官却对我说拒绝?
  9. 令我万分不解的是,IDTM(国际泳联授权的***检测机构)公司检测人员无视WADA的规定同时,WADA却指控我违规。你们就是这样对待运动员的吗?
  10. 难道这就是世界最权威的体育组织,维护体育运动固有价值、创造公平竞争、追求体育精神的正确方式吗?
在听证会上,对方律师一直在说孙杨说谎,孙杨一再表示自己手里有当天的***素材,但仲裁法庭却一直不让播放。三名当事检测官全部缺席法庭,这种情况下,当事人不出庭,简直匪夷所思。同声翻译也是搞笑,在孙杨没有说完的情况下就开始翻译,导致两人同时在说话。并且在翻译的过程中明显出错,孙杨的律师表示,翻译在刻意引导孙杨。中午休息时,孙杨团队通过沟通,下午更换了翻译。

国际反***组织(WADA)这次的诉求是要求对孙杨进行长达8年的禁赛。如果他们的诉求达成,孙杨将铁定缺席明年的东京奥运会,甚至有可能就此结束职业生涯。如果是这样,在泳池里,中国、甚至整个亚洲,再也没有人能在泳池里对抗欧美运动员。这其中得益最大的就是美国澳大利亚,而这次孙杨***的绝密资料被澳大利亚媒体在光州世锦赛之前披露,这长达53页的绝密资料,是WADA应该绝对保密的。这里面的内幕一目了然,澳大利亚媒体和WADA有难以说清楚的联系,孙杨直言:“‘一只黑手’在操纵媒体、误导舆论、抹黑事实!”

除了金拱门,还有哪些搞笑的国际品牌翻译?

经网友查证,国家企业信用信息公示系统显示,麦当劳(中国)有限公司已更名为“金拱门(中国)有限公司”。麦当劳官方微博也宣布,这一变更主要是在证照层面,日常业务不会受到影响,麦当劳还是你的M记!

旅游景点的公示语翻译,旅游景点的公示语翻译英文
图片来源网络,侵删)

Jack变成了狗蛋儿,Mary变成翠花,这个颇具中国传统风情的的名称一出,纷纷遭到了网友的嘲笑和调侃。

“KFC应该改名叫开封菜,或者你大爷的”

“星巴克正式更名为美人鱼咖啡”

旅游景点的公示语翻译,旅游景点的公示语翻译英文
(图片来源网络,侵删)

“耐克的中国名称为 勾牌运动用品”

除了网友们的恶搞,众多品牌也按捺不住跟风热潮,纷纷玩起了改名。

拱哥,你不是一个人在战斗!

旅游景点的公示语翻译,旅游景点的公示语翻译英文
(图片来源网络,侵删)

汤不热(Tumblr) :这个翻译是坊间翻译的...成立于2007年,是目前全球最大的轻博客网站,也是轻博客网站的始祖。Tumblr 是一种介于传统博客和微博之间的全新媒体形态,既注重表达,又注重社交,而且注重个性化设置,成为当前最受年 lao 轻 si 人 ji 欢迎的社交网站之一

连我(Line):一个靠表情包赚钱的即使通讯软件韩国做的,于2011年6月发表。用户间可以通过互联网在不额外增加费用情况下与其他用户发送文字、图片、动画、语音和***等多媒体信息

油管(YouTube):不知道官方翻译是啥,反正我觉得油管既搞笑又贴切(手动滑稽)YouTube是源自美国的***分享网站,让用户上传、观看及分享及评论***。公司于2005年2月15日注册,网站的口号为「Broadcast Yourself」

你知道麦当劳的改名经历了:麦克唐纳—牡丹楼—麦当劳,然后才是金拱门吗

最开始进入中国时,直接音译了McDonald’s 成为麦克唐纳,结果中国人不买账呀

为了适应本土化策略,于是改成了“牡丹楼”!!!

牡丹楼!!!牡丹!!楼!

你知道可口可乐之前的翻译叫“蝌蚪啃蜡”吗?

19世纪20年代,可口可乐(Coco-Cola)刚进入大陆市场时的中文译名为『蝌蚪啃蜡』。从字面意思来看,它意味着喝可乐就跟蝌蚪啃蜡一样,毫无食欲。

后来可口可乐公司意识到这个名字差强人意,便登报悬赏征集新名字。

最后,一位大陆的教授拿下奖励,将拗口的『蝌蚪啃蜡』换为如今家喻户晓的『可口可乐』,不仅在发音上维持了原名韵味,而且还非常符合大陆人讲求团圆、共乐的文化习惯,因此一举打开市场。